FAVOR, tomado del lat. favor, -ōris, ‘favor, simpatía’, ‘aplauso’, derivado de favēre ‘favorecer’, ‘aplaudir’, ‘demostrar simpatía’.

1.ª doc.: Corbacho, Mena, Santillana (C. C. Smith, BHisp. LXI); APal.(«favco... es dar favor a otri», 155d; «plausus... es muestra de alegría y favor popular», 367b).

Cej. VIII, § 131. Figura también en Nebr., C. de las Casas (1570), Covarr., etc., y Aut. da muchos ejs. desde Fuenmayor (1595).

DERIV.

Favorecer [Corbacho (C. C. Smith); APal.8d, 15b, 155d; Nebr.; Aut. desde Sta. Teresa y Zurita; ej. de favorido en Guevara; favorizar en el Canc. de Baena, W. Schmid]1; favorecedor; fevoreciente; desfavorecer [1486, Pulgar, vid. Cuervo, Dicc. II, 1071-2; desfavorido en Santillana y en el Canc. de Stúñiga]. Favorable [Mena (C. C. Smith); APal.112d, 150d; Nebr.], tomado de favorabĭlis íd.; desfavorable [Alcalá Galiano † 1865, en Cuervo, Dicc. II, 1070a; Acad. 1884]. Disfavor [Nebr.], se ha dicho también desfavor. Favorito, -a [Acad. ya 1843], tomado del fr. favori, -ite [1535], que a su vez es italianismo (con este valor emplea favorecido J. de Valdés, Diál. de la L.); en español ha sustituido a los clásicos privado y valido, que hoy tienden a caer en desuso, según observa con desaprobación Baralt (con valor de adj. lo empleó ya Moratín).

Fautor [1595, Fuenmayor; Cej. VIII, § 130], tomado del lat. fautor, -ōris, ‘defensor, partidario’ derivado de favēre; fautoría. Fausto, adj. [h. 1600, Argensola], tomado de faustus, íd., derivado del propio verbo; infausto [F. de Herrera, RFE XL, 160]. Favonio [1626, Huerta], o en forma popular fagüeño (Cabrera, † 1836; Borao) o fabueño [Aut.], formas aragonesas, del lat. FAVĶNէUScéfiro, viento del Oeste’ (así todavía en Panticosa, RLiR XI, 92, pero en otras partes es el del Sur; cat. occid. pirenaico fogony, BDC II, 80, alem. föhn, vasco apoñu [Schuchardt, ZRPh. XLI, 347], y otros descendientes modernos en REW 3227). Para la evolución de FAVONIUS en vasco apoñu, y para las variantes de éste, vid. Michelena, BSVAP XI, 290 (quien por lo visto supone metátesis [V]AFONIU).

1 De interés es la ac. ‘proteger ocultando’, ‘esconder’: «Cuando lo veidan venir... las maires corrían a las casas para esconder a los niños más grandes y favorecer en la farda a los chiquitines», Guzmán Maturana, Cuentos Tradicionales en Chile, AUCh. XCII, 2.° trim., p. 65.