ESTÚPIDO, tomado del lat. stŭpĭdus ‘aturdido, estupefacto’, ‘estúpido’, derivado de stŭpēre ‘estar aturdido’.

1.ª doc.: 1691, Martínez de la Parra.

Dice Aut. que es «voz latina y de poco uso». No se halla en Nebr., la Celestina, el Quijote, Góngora, Oudin, Covarr.1. Tiene razón, por lo tanto, Baralt (Dicc. de Galic., s. v. imbécil) al decir que es voz extraña a los clásicos castellanos y tomada del francés, donde en efecto es muy frecuente desde med. S. XVI (Rabelais). Pero desde princ. S. XIX, por lo menos, su uso se generalizó aun a los autores más castizos (Quintana, Valera).

DERIV.

Estupidez [Terr.]. Los demás vocablos de esta familia son también cultismos. Estupor [1454, Arévalo, Suma, p. 252a (Nougué, BHisp. LXVI); 1515, Fdz. de Villegas (C. C. Smith, BHisp. LXI); 1574, Fr. L. de Granada; 1581, Fragoso; nótese que C. de las Casas, 1570, no registra estas voces ni las emplea como traducción de los it. stupido, stupore], de stŭpor, -ōris, íd. Estupendo [Aldana † 1579 (C. C. Smith); 1599-1601, Rivadeneira; 1605, Quijote I, ix, 27], de stŭpĕndus ‘sorprendente’, participio de futuro pasivo de stupere.

CPT.

Estupefacción [ya Acad. 1843], estupefactivo [íd.], derivados cultos del lat. stupefacĕre ‘causar estopor’, de cuyos participios pasivo y activo vienen respectivamente estupefacto [Acad. íd.] y estupefaciente.

1 APal., 474d, dice «stúpido: es pasmado», pero aunque le dé terminación castellana está claro que sólo está dando la traducción de una voz latina.