ESTULTO, tomado del lat. stŭltus ‘necio’.
1.ª doc.: estultamente, M. de Ágreda, † 1665; estulto, Acad. 1817, no 17831.
DERIV.
Estulticia [Alexandre, 1659c (Nougué, BHisp. LXVI); 2.° cuarto del S. XV, Pz. de Guzmán (C. C. Smith, BHisp. LXI); Castillo Solórzano, † h. 1647]. Es de origen incierto el cast. ant. estultar ‘insultar, maltratar’ [1251, Calila, ed. Rivad., 31, 39, 59, 64; J. Ruiz, ed. íd., 1330; otros ejs. en A. Castro, RFE XVI, 272-3; hoy en el judesp. marroquí ‘reprender, regañar’, estulto ‘regaño, reprensión’, BRAE XV, 61]: puede ser tomado del fr. ant. estouter, variante del muy común y antiguo estoutoiier ‘maltratar, dejar malparado’ (alguna vez ‘ultrajar’), con influjo formal del lat. stultus; pero como estouter es forma muy rara (sólo dos eje. tardíos en God.), es más probable, según prefiere Spitzer (RFE XVII, 183), creerlo latinismo, ya que un verbo stultare parece haber existido en la baja época, en vista de la glosa stultatus ‘qui differre nescit’ (variante deferre), que entiendo ‘el que no sabe aplazar las cosas: impetuoso, precipitado’ (CGL IV, 176.50; V, 393.57; V, 246.12); a su vez esta etimología debe influir en el juicio que merezca la del fr. estoutoiier y de su primitivo estout ‘audaz, temerario’, ‘soberbio’, para el que se duda entre el a. alem. med. stolz, b. alem. med. stolt, fris. ant. stult ‘orgulloso’ (que Kluge creía de origen romance o latino, y que el racista Götze quiere ahora suponer genuinamente germ., a pesar de que no se halla en alemán antes del S. XII) y el lat. stŭltus; lo que desde luego no puede defenderse es la repartición de los vocablos franceses entre el latín y el germánico, como la practicó M-L., en REW3 8275a y 8328 (nótese que Gamillscheg no admite el fr. estout entre los germanismos estudiados en su R. G.).
Estólido [h. 1520, Padilla (C. C. Smith); Paravicino, † 1633], tomado de stŏlĭdus íd., que parece ser del mismo origen que stultus; estolidez.
1 Pone ya stulto con terminación castellana APal. al traducir el lat. stultus, 474d, pero es dudoso que se empleara entonces. Aut. observa que estultamente y estulticia «tienen poco uso». Casi puede decirse lo mismo en la actualidad. ↩