ESTREÑIR, del lat. STRէNGĔRE ‘estrechar’.

1.ª doc.: estriñir, Lucano Alf. X, Almazán; APal.; estreñir: Alf. X; Gral. Est. II, 2, p. 27b42; Fdez. de Heredia, Grant Crónica, ed. R. af Geijerstam.

En estos textos conserva la amplitud de sentido del latín, así APal.: «angere... estriñir», 21b; «el mar Helespóntico... vase a estriñir en spacio de siete stadios... y desde allí ensánchase el mar e después tórnase a estrechar», 265d; aunque también lo emplea en la especialización moderna: «stiticus... el estriñido, que no puede assí salir del vientre afuera», 472b (otros ejs. del vocablo en 20b, 33b, 166b, 316b). La ac. latina también en la traducción del Espejo de la Vida Humana de Rodrigo Zamorano (1491), vid. Aut., y en Nebr. «estreñir o apretar: stringo». Desde el S. XVI sólo conozco ejs. de la ac. moderna. En el Libro de los Enxemplos de Sánchez de Vercial († h. 1426), astriñirse es ‘reducirse, obligarse (a algo)’, pero esto parece más bien descendiente semiculto del derivado latino se adstringere íd. (más ejs. de astreñir en el DHist.). La conjugación latina se ha conservado sin cambio en el aragonés de Venasque, donde estreñé es ‘entornar (la puerta)’ (Ferraz), ac. que corresponde a la del gasc. estrenhe en el vecino valle de Arán.

DERIV.

Estreñido. Estreñimiento [APal.: «stranguria es estriñimiento de la urina», 473b; 21b]. Estrecho adj. [streito, 2.ª mitad del S. X, Glosas Silenses; estrecho, Berceo; primitivamente participio de estreñir], de STRէCTUS participio de STRէNGĔREl>1; estrechar [1475, BHisp. LVIII, 359; APal., vid. arriba; Nebr.], innovación castellana, común con el port. estreitar, debida al deseo de evitar el equívoco con la ac. especial de estreñir, pero ajena a los demás romances, que siguen empleando STRINGERE en el sentido general (cat. estrènyer, oc. estrnher, fr. étreindre, it. stringere, etc.), y echan mano de otros sustitutos para expresar el sentido español (cat. restrènyer2, fr. constiper, etc.); se ensayó también el uso de estrecer (portugués ya en Sá de Miranda, también cast. ant., vid. C. Michaëlis, Misc. Caix, 126-30), que supone un *STRIGESCERE analógico del participio STRICTUS y de casos como *CONTIGESCERE > (a)contecer en vez de CONTIGERE. Estrechura [Apol., 269d; Zifar, 53.6]. Estrechamiento; ant. estrechadura. Estrechez; ant. estrecheza, estrechía. Estrechón. Estricia, que la Acad. (ya 1843) registra como ant. definiendo «extremo, estrecho, conflicto», estrecia ‘apremio’ en el Fuero de Tudela, destreza íd. en los Fueros de Aragón de h. 1300 (Tilander, s. v.), destricia en otras partes, son representantes semicultos del nominativo de strĭctĭo (-onis) ‘acción de apretar’; comp. fr. détresse ‘apremio’. Constreñir [constrinitu y constrictus, como participios pasivos, en las Glosas de Silos, 2.ª mitad del S. X; costreynient, part. activo, doc. de 1184, Oelschl.; costreñir, h. 1300, Gr. Conq. de Ultr., 419; J. Manuel, Rivad., p. 297; Nebr., etc.], de CONSTRէNGĔRE íd.; constreñimiento [1107, BHisp. LVIII, 359] variante semiculta constringir, cultos constricción, constrictivo, constrictor, constrictura, constringente. Cultismos son también: estricto [estrictamente, 1692, B. Alcázar] de strĭctus, participio de stringere; estrictez, amer.; astringir [1594, B. Pacheco], de adstringere íd.; astringente [1578, C. Acosta], también adstringente; astringencia; astricción, astrictivo, astricto. Distrito [1569, Ercilla; h. 1570, Aldana; 1611, Covarr.; 1615, Quijote, etc.], de dĭstrĭctus, -ūs, íd., derivado de distringere ‘separar’. Restringir [1570, A. de Morales]; restringente; restringible; restricción [Aut.]; restricto [íd.]; restrictivo.

De la misma raíz que stringere es el lat. STRIGA (զl>?, էl>?) ‘hilera de gavillas o mieses’, de donde viene probablemente, por extensión del significado, el port. estriga ‘rocada de lino o cáñamo’, ‘trenza o mechón de cabello’, gall. íd. «el cerrito torcido y limpio de lino, que se pone en la rueca para hilarse» (Sarm. CaG. 96r, 154v).

1 Sustantivado en el sentido de ‘paso estrecho de mar’, ya en APal.: «el qual estrecho se llama Bósforo», 390d; 169d; Nebr. sólo trae mar estrecho en el mismo sentido, s. v. mar. Ast. estrenchu ‘que tiene poco ancho’ (V). No sé si la n es debida a influjo de estreñir o al de ancho; comp. felenchu ‘helecho’.―

2 Solución no ajena al castellano: Nebr. «restriñir: restringo; restriñidora cosa: stipticus»; también se ha empleado restriñimiento.