ESPONJA, descendiente semiculto del lat. spongĭa, que procede del gr. σποƔƔιά íd.

1.ª doc.: Ȑišbúnya o ȐišbúnǤa, 1106, Abenbeclarix; esponça, Aranceles del S. XIII; espongia, 1.ª Crón. Gral., p. 54b; esponja, h. 1250, Apol. 514d; 1475, G. de Segovia (p. 85n.); APal. 324b, 468b (sp-); Nebr. («esponja de mar: spongia; esponja, piedra: pumex»).

Cej. VIII, § 93. Es arbitrario el supuesto de M-L., REW 8173, de que la forma esponja de los tres romances hispánicos1 sea galicismo, y de que el fr. éponge proceda de un lat. vg. *SPONGA, que representaría una especie de compromiso entre el lat. SPONGIA, gr. σποƔƔιά, y la otra forma griega σπóƔƔος. Esta forma *SPONGA no se asienta en otra base que en un oc. esponga y venec. sponga2. Ahora bien, hoy todos los dialectos occitanos dicen espounjo, y sólo en Provenza se emplea espoungo; en la Edad Media, las formas más seguras son esponja en Peire d’Alvernhe y esponsia en un texto provenzal extractado por Levy, al cual corresponde sponzia en otra cita de Raynouard, formas confirmades por los cuatro ejs. de los derivados espongiós, -ositat; es cierto que este último autor cita también, en mss. sin fecha (creo tardíos) vistos por él e inverificables, un ej. de esponga y otro de espongua, y aunque aquella forma y aun ésta puedan ser casos de la grafía g = j, puede concederse como posible que correspondan a la moderna variante espoungo de Provenza; de todos modos, como Provenza está mucho más afrancesada que Languedoc y Gascuña, es verosímil que espoungo resulte de una adaptación de la forma francesa con ultracorrección según el modelo de arrengar ~ arranger, longa ~ longe, larga ~ large, y esta forma pudo extenderse de allí al Norte de Italia.

En todo caso, y aunque decidiéramos admitir un tipo local *SPONGA (muy poco verosímil en sí), no hay razones para suponer que el fr. éponge proceda de él y no de la forma SPONGIA, común a los varios romances (it. spugna, it. sept. sponza, fr. ant. espongne, Morvan épougne, campid. sponge, langued., gasc., lemos., auvern. espounjo, cast. espundia, cat., cast., port. esponja)3, puesto que no se tiene noticias de una forma normanda o picarda *espongue (al contrario ingl. sponge sugiere norm. esponge). Claro está que todas o casi todas las formas romances presentan tratamiento semiculto, según corresponde a un vocablo que antiguamente casi siempre aparecía con referencia a la esponja empapada en vinagre y hiel ofrecida al Crucificado (así en varios de los pasajes citados del cat. y oc. ant., en los de Ribadeneira y Mariana que figuran en Aut., etc.); nótese también la forma más culta espongia empleada por Mariana, para una esponja bendita por el Papa.

Para variantes mozárabes o arabizadas, vid. Simonet, p. 195-6.

DERIV.

Esponjar [APal. 469b; Nebr.]; esponjadura; esponjamiento. Esponjera. Esponjoso [espongioso, APal. 396d; Nebr.]; esponjosidad. Espongiario.

1 El cat. esponja es también muy antiguo. Grafiado esponge ya se lee en Lulio (fin del S. XIII), Meravelles II, 97; espòngea en Eiximenis (1381-6), N. Cl. VI, 52; sponja en Oliver, Excitatori, 172, y en J. Roig, Spill, v. 13980; también en J. March. Ag. cita una variante sponga sin localizarla, pero será caso de g = j, grafía tan frecuente en catalán antiguo.―

2 Aun el griego calabrés spunga procede de σποƔƔιά, según el autorizado dictamen de Rohlfs, EWUG, s. v. Y la forma spunga de Lecce, en que también se apoya M-L., no es más que esta forma moderna del griego provincial de Italia.―

3 Agréguese el arag. espuña ‘polvo de la piedra esponjosa llamada tosca’ citado por G. de Diego, Contr., § 580 (falta Borao, Coll, L. Puyoles, Torres Fornés).