ESPINGARDA, ‘cañón de artillería algo mayor que el falconete y menor que la pieza de batir’, ‘escopeta de chispa, muy larga’, del fr. antic. espingarde, espringarde, espringale, ‘balista de lanzar piedras’, ‘cañón pequeño’, derivado de espringaler ‘saltar, retozar’, y éste del fr. ant. espringuer íd., que procede del fráncico *SPRINGAN (a. alem. ant. y ags. springan, alem. springen, ingl. spring, escand. ant. springa).
1.ª doc.: espigarda [¿errata?], Jorge Manrique, † 1479; espingarda, 1482 (HispR. XXVI, 277), h. 1490, Hernando del Pulgar; Nebr. k6v° (s. v. pelota)1. Y en doc. [gallego] de 1481 (Sarm. CaG. 119r).
La primera noticia del empleo de esta arma en España está en la Crónica de D. Álvaro de Luna y se refiere al a. 1449. Vid. Terlingen, 208. Pero no hay razón para creer que la palabra se tomara por conducto del italiano (donde aparece desde el S. XIII), sino directamente del francés, en que el vocablo tiene su raíz y donde todavía era corriente en el S. XVI (espingarderie en Rabelais, vid. God. III, 531 y 551): el verbo espringaler sólo existe en este idioma, y la variante esp(r)ingarde puede salir de una forma verbal paralela *espringarder, o derivar directamente de espringuer con sufijo -ard, todo ello en correspondencia perfecta con los hábitos morfológicos franceses. A lo más podría sospecharse que la invención de la espingarda escopeta se produjera en Italia (el asunto en Francia no se ha investigado), y que en esta ac. procediera de la vecina Península, pero la historia de esta arma está por escribir.
DERIV.
Espingardada. Espingardero [1480, BHisp. LVIII, 359; 1517, Gillet, Propaladia III, 856]; espingardería.
1 Más testimonios coetáneos en Cuervo, Obr. Inéd., p. 410. ↩