ESPALTO, ‘explanada en las fortificaciones’, ‘color oscuro, trasparente y dulce, empleado por los pintores para veladuras’, variante fonética de ASFALTO ‘betún de Judea’.

1.ª doc.: 2.ª ac., Paravicino († 1633); 1.ª ac., Aut.

En el sentido de ‘asfalto’ se halla espalto en el Arancel de Aduanas de 1782, y aspalto en el mismo texto y en Gordonio (S XV), vid. DHist., a este último artículo; también en italiano se empleó aspalto en este sentido, según Petrocchi. Como no hallo la ac. pictórica en los diccionarios italianos es posible que en este sentido la aplicación sea meramente española. Pero como término de fortificación no cabe duda que procede de Italia, donde spalto (y también spaldo y aspaldo) se hallan empleados en los dos sentidos que la palabra explanada tiene en este arte militar: ‘declive que se continúa desde el camino cubierto hacia la campaña’ y ‘parte más elevada de la muralla, sobre el límite de la cual se levantan las murallas’; en tal sentido o en el más vago de ‘muro, parapeto’ spalto es frecuente y antiguo en la vecina Península, y figura ya en Dante; estos sentidos procederán del de ‘pavimento’ que spalto tiene en La Fiera de Buonarroti (1618), y que a su vez se explicará por el material asfáltico empleado en hacerlo1.

1 Como ya indica M-L., REW 8115, no es posible la idea de Diez de derivar spalto del alem spalt ‘hendedura’; pero M-L. no propone nada mejor.