ESMEREJÓN, de una forma germánica emparentada con el alem. schmerl, a. alem. ant. smërlo, smiril, smirlîn, escand. ant. smyrill, íd.; probablemente es castellanización del fr. ant. esmereillon (hoy émerillon), que es derivado (romance o germánico) del fráncico *SMIRIL.
1.ª doc.: esmerilón, Aranceles santanderinos del S. XIII; esmerijón, fin S. XIII, Espéculo; esmerejón, Juan Manuel († 1348), Libro del Cavallero e el Escudero, p. 250a.
En todo caso, no sería prudente, en cambio, buscar a la forma castellana un origen gótico, pues a -O del fráncico y del alto alemán correspondería -A (gen. -ANS) en aquel idioma; es sabido que las aves de caza se importaban del extranjero, y así lo confirma la presencia de esmerilón en los Aranceles de Santander. En consecuencia, la forma castellana se tomaría del francés antiguo en una época temprana, cuando todavía el cambio de -LJ- en j no estaba cumplido en Castilla o era todavía muy reciente. Por lo demás, el vocablo seguiría tomándose del germánico en fechas posteriores, con la importación continuada de aves de caza, y del alto alemán smërlo y formas análogas procederán el it. smerlo, oc. ant. esmirle, cat. esmerla (S. XV: Roís de Corella); en aragonés penetró, desde Cataluña, la forma esmarle (¿errata por esmerla?), empleada en el S. XIV por Fz. de Heredia (Sachs, RFE XXII, 77). Ya en Francia se aplicó esmerillon a una pieza de artillería pequeña, como lo era el esmerejón entre los falcónidos; de una aplicación parecida de la variante francesa esmeril viene el cast. esmeril íd. [1625, Coloma].
DERIV.
Esmerilazo.
1 Cita de A. Castro, RFE VIII, 350.― ↩
2 La vieja teoría según la cual esta voz germánica procedería a su vez del romance MERULUS ‘mirlo’ carece de fundamento, al parecer. Se trataría más bien del nombre de pez schmerl, muy antiguo en germánico, aplicado de un animal al otro por la gran pequeñez de ambos. ↩