ESFORROCINO, ‘sarmiento bastardo que sale del tronco, y no de las guías principales, de las parras o vides’, origen incierto, quizá de fornecino ‘bastardo’.

1.ª doc.: Aut.

No conozco más documentación acerca de esta palabra, cuyo origen no se ha estudiado. Según la Acad. «tal vez del b. lat. furacinus, de furax, -acis, que roba», idea que debe desecharse resueltamente: este *furacinus es un supuesto gratuito y sin la menor verosimilitud, puesto que fūrax no ha dejado descendencia romance, y además habría grandes dificultades fonéticas; no tan inverosímil es la idea de Pagés, de derivar de FURCA, como si dijéramos ‘bifurcación, ramal’: de todos modos un *FURCINA o *FURCINUS es desconocido en romance. Podrían hacerse otras suposiciones no más difíciles que ésta, como un *desforcino, porque quita fuerza a los sarmientos principales; pero empezamos por desconocer dónde se emplea el vocablo, que a juzgar por la f conservada y el sufijo -ino puede sospecharse de uso o de origen dialectal: ahora bien, este dato sería punto esencial para buscar la etimología1. Forrocino, -ofino, forracino, es navarro, con el mismo sentido, y lo es también fornecino (Iribarren), que ha de ser la forma primitiva: luego es lo mismo que el antiguo fornecino2 ‘bastardo’, con disimilación igual a la de Ferrando o esparrancar; de ahí luego el verbo esforrocinar, y finalmente esforrocino. Por cruce con borde: borrocino íd.; y, viceversa, bordizo y rebordecer pasaron a arag. bornizo y rebornecer.

DERIV.

Esforrocinar [Acad. 1884, no 1843], ‘quitar los esforrocinos para que se nutran mejor los demás sarmientos’.

1 Según Borao la Acad. incluyó en 1852 el verbo esforrocinar como voz navarra; según él se dice esforracinar en Aragón. Si hubiese sido voz murciana, andaluza o extremeña, habría podido ser alteración de *esborracinar, en relación con el cat. borró ‘yema de árbol’ (REW, 1414); pero no, siendo de Aragón.―

2 Fornecino aplicado a retoños ya está en dos textos legales navarro-arag. del S. XIII y XIV (Vidal Mayor, glos.).