ESCUELA, del lat. SCH֊LA ‘lección’, ‘escuela’, y éste del gr. σχολƲ ‘ocio, tiempo libre’, ‘estudio’, ‘escuela’.

1.ª doc.: escola, doc. mozárabe de 1192 (Oelschl.); escuela, Berceo.

Frecuente en todas las épocas del idioma; pero algunas de las formas romances (fr. école, port. escola) muestran tratamiento fonético semiculto, indicio de que aunque el vocablo debió emplearse continuamente y sin interrupción desde la época imperial, se hallaría, como es natural, bajo el influjo de la forma latina. En el Cid aparece cinco veces la voz escuellas1 en el sentido de ‘séquito de un señor’ o ‘mesnadas que hacen la guerra con él’, y en el mismo sentido se halla schola en varios documentos españoles en bajo latín, pertenecientes a los SS. X y XI; de la misma manera se emplea schola en el bajo latín portugués del S. XII, y todavía en la 2.ª mitad del S. XV emplea un par de veces Azurara la forma masculina escol; según indicaron Cornu (Rom. XIII, 301-2) y M. P. (Cid, pp. 655-6), este uso aparece ya en el Bajo Imperio, donde schola es ‘compañía, división o cuerpo de ejército’ para Vegecio, ‘guardia del Palacio’ para Procopio, y ‘corporación o compañía’ en el Código de Justiniano. Esta ac. pudo desarrollarse espontáneamente en latín, partiendo de ‘conjunto de discípulos’, de donde ‘acompañamiento’, ‘cuerpo militar escogido’, pero es más probable que se deba al influjo del germ. *SKŬLA ‘división’ (verbo *SKELAN ‘dividir’), representado por el sajón ant. skola ‘tropa’, neerl. med. schole, neerl. school ‘multitud’, ‘bandada de peces’, ags. scolu ‘tropa’, ‘multitud’, ingl. shoal ‘bandada de peces’, ‘multitud de personas’, según apuntó Holthausen, ZRPh. XXXIX, 4942.

DERIV.

Escolano, arag., ‘discípulo’, ‘sacristán’, ‘acólito’, ‘monaguillo’ [Berceo; Apol., 286b], = cat. escolà íd.; escolanía. Escolar [Berceo]. Tomado del fr. ant. escolier ‘sabio’ (> ingl. scholar) el gall. escoler «el que creen ser nubero y nigromántico, o que es muy feo» (Sarm. CaG. 64r); gall. escolar ‘enseñar la doctrina a los chicos’, ‘examinarlos de ella’ (Sarm. ibid. 211v). Escolaridad; escolariego; escolarino. Escolástico [Nebr.], tomado del lat. scholasticus y éste del griego σχολαστικóς íd.; escolástica; escolasticismo. Escolio, tomado del gr. σχóλιον ‘explicación, comentario, escolio’; escoliasta; escoliar, escoliador.

CPT.

Escolapio.

1 Mz. P., p. 181, con razón declara inexplicable la -ll-: no es sostenible admitir, con él, que se trate de una mera grafía imperfecta, por más que haya algún caso comparable, pero esporádico en el ms. de Per Abbat, pues aquí se trata de una forma constante. Puede tratarse de la adaptación de la λ griega como -LL- en latín vulgar, de lo cual tenemos casos probables como muelle, cat. moll < μNjλος o mollicina junto a molucina < μολοχίνƓ y sobre todo el caso bien conocido e importante de CALLARE ‘callar’ < χαλĘν. O bien habría influjo del sinónimo y parónimo sequēla ‘séquito’, que era más bien sequēlla en la E. Media (cf. querella, gamella, camello, etc.).―

2 El vocalismo castellano ue prueba que no es mero descendiente de la forma gótica, que habría sido *SKŬ, sino del lat. SCH֊LA, con trasfusión del significado de este vocablo gótico.