ESCOPETA, del it. antic. scoppietta o scoppietto íd., hoy schioppetto, diminutivo de schioppo íd., propiamente ‘explosión, estadillo’ (de donde el moderno scoppiare ‘estallar’), procedente del lat. tardío STLOPPUSestallido que se produce con un dedo dentro de la boca’, de origen onomatopéyico.

1.ª doc.: 1517, Torres Naharro, Soldadesca II, 140; se habla ya de escopeteros en Castilla con referencia a 1480 (Gillet, Propaladia III, 463-4).

Terlingen, 206-7, cita ejs. sólo desde el inventario del Colegio de San Ildefonso, a. 1526. Los hay frecuentes desde el 3r. cuarto del S. XVI. Dice Cuervo, Obr. Inéd., 410n., que en el reinado de los Reyes Católicos y poco después se mencionan las espingardas y escopetas, pero como menciona globalmente a Pulgar (h. 1490), Bernáldez (íd.), Ayora y Fz. de Oviedo (1535) no sabemos si las primeras de estas menciones se refieren a la escopeta o a la espingarda. En italiano se halla scoppietta en Leonardo da Vinci († 1519), scoppietto desde Maquiavelo (1520) y schioppetto desde Guicciardini (1509). Hoy lo más usual es el primitivo schioppo. En latín Persio empleó STLOPPUS en el sentido mencionado, y en glosas y textos merovingios se halla SCLOPPUS, que es alteración fonética regular del anterior (Diez, Wb., 398; Ernout-M., s. v.) y ha dado multitud de descendientes romances (REW, 8270).

DERIV.

Escopetazo [h. 1530, Terl.]. Escopetear; escopeteo. Escopetero [1480; para una ac. peyorativa secundaria, vid. Gillet, l. c.]; escopetería [1525, ibíd.]. Escopetilla. Escopetón.