ENJULLO, ‘madero cilíndrico del telar, en el cual se va arrollando la urdimbre’, del lat. tardío էNSUBŬLUM íd.
1.ª doc.: ensullo, APal. 339b («panus es el ensullo en que la tela se pone para texer pannos»); «enxullo de telar: jugum», Nebr.
El lat. INSUBULUM sólo se halla en San Isidoro (Etym. XIX, xxix, 1) y en alguna glosa, por lo tanto no tenemos pruebas directas de la cantidad de su U tónica, pero el it. subbio (comp. doppio DŬPLUS), y la forma castellana, indican que sería էNSȢBŬLUM, como puede asimismo esperarse en vista de los emparentados SȢBULA, SȢTUS, SȢTOR; el rum. sul y el sardo surbio o issulu son indiferentes para la cantidad de la U; en cuanto al sobreselv. sughel íd. (comp. engad. subel ‘cinta para trenzar, trenzado’), habrá sufrido una contaminación, así como el fr. ensouple y oc. ensouble sufrieron la de SŬPPLEX ‘plegable’, pero en estos idiomas existen también las formas regulares ensuple, ensuble. Hay que rectificar por lo tanto la cantidad INSŬBULUM que se indica en el REW (4474) y en algunos diccionarios latinos.
DERIV.
Subilla ‘lezna’ [soviella, Alex. 2009d; «suvilla o alesna: subula», Nebr.; falta en Oudin y Covarr. y Aut. se limita a citarlo de PAlc., de suerte que parece estaba ya anticuado], de SȢBĔLLA, diminutivo de SȢBŬLA íd. (de la misma raíz que INSUBULUM); también port. sovela, C. Michaëlis, Misc. Caix-Canello, 157; gall. subéla ‘lezna de zapatero’ (Sarm. CaG. 97r).