DESGAÑITARSE, regionalmente esgañar o desgañotarse o degañifarse: son derivados de GAÑIR ‘aullar’.

1.ª doc.: h. 1640, P. de Medina, Aut.

Quevedo emplea varias veces desgañifarse (La Culta Latiniparla, Cl. C. IV, 157; Cuento de Cuentos, ibid. 179; otro ej. en Aut.; todos sinónimos de desgañitarse)1. Desgañitarse no es de uso general; no es conocido en la Arg. según Schallman, El Barbarismo en la Escuela, p. 53. En su lugar se emplea desgañotarse en este país, Venezuela, América Central, Puerto Rico, Méjico y Andalucía (BRAE VIII, 499), comp. esgañutar para ‘ladrar’ en el Alto Aragón (RLiR XI, 161). En Asturias corren esgañar y esgañitáse (R, V). Covarr. (s. v. gañir) registra desgañirse ‘enronquecer dando voces’, y Oudin (1616) desgañar ‘regañar’. En cuanto al bearn. ganidà, ganità, «glapir», genitè2 «gosier» (Palay), son meros derivados de ganit ‘gañido’ y sugieren la idea de que desgañitarse se formara paralelamente en el Alto Aragón, con la conservación de la -T-, propia de este dialecto, y de ahí se propagara a otras regiones españolas. Pero esto está lejos de ser seguro, pues también puede tratarse de una formación sufijal diferente, o de un cruce entre desgañotarse y desgañifarse.

1 Comp. desengañifar ‘desasir, apartar de otro al que se tiene asido por los gañiles’, en el propio Quevedo, cita de Aut., s. v.―

2 Con variante «ganitèt [< -ELLU] gorge», que figura en los Tros de pouesie e de prose a l’usance de les Escoles Primàries causists por un poeta gascón de gusto popular y tan exigente como Miquèu de Camelat (Pau, 1946), p. 42b.