DESCAFILAR, ‘quitar las desigualdades de los cantos de los ladrillos para que ajusten bien, o limpiarlos del mortero viejo cuando proceden de una obra deshecha’, derivado negativo del cast. anticuado y portugués acafelar ‘revocar una pared con cal o yeso’, ‘tapiar’, que a su vez es derivado del ár. qafr o kafr ‘asfalto, betún, pez’.
1.ª doc.: descacilar, como prov. andaluz, Acad. 1817, no 1783; descafilar, Acad. 1899.
Acafelar aparece como voz anticuada en la Acad. 1884 (no en las demás ediciones a mi alcance), con los sentidos de ‘tapar una puerta, ventana, etc.’, ‘revocar una pared con cal o yeso’, ‘encubrir, dismular’; el port. acafelar es ‘revocar’, ‘tapar con asfalto o argamasa’, ‘encubrir’ (Fig.), y se hala ya en Damián de Goes († 1574) (Viterbo). Para su origen vid. Dozy, Gloss., 31-32; Eguílaz, 14-15. No hay dificultad de derivar de ahí descafilar (como indica Pagés), con i por influjo de cáfila; del paso de f a c como en descacilar hay varios ejs.; propiamente descafilar fué ‘sacar el revoque o mortero viejo’.