DECENTAR, ‘empezar a cortar o a gastar de una cosa’, ‘empezar a hacer perder lo que se había conservado sano’, del anticuado encentar, y éste del antiguo y dialectal encetar, voz común a los tres romances hispánicos, del lat. էNCĔPTARE ‘empezar’, ‘emprender’, frecuentativo de էNCէPĔRE ‘empezar’.
1.ª doc.: encentar, A. de Cartagena († 1456); decentar, 1535.
En esta fecha Juan de Valdés (
Diál. de la L., 96.5) declara que le contenta más
decentar que
encentar, contestando a su interlocutor, que le pregunta por qué trueca el prefijo del vocablo
1. También Lope y Quevedo emplearon
decentar, y en Quiñones de B. figura el presente
decienta en el sentido de ‘estrena, entra en funciones’
2.
Encentar se halla también en APal. («Adoriri: començar, acometer,
encentar», 9
b; «Ioannes Baptista el
encentador de la gracia o comienço del baptismo», 222
d), donde todavía es ‘empezar en general’; Covarr. y Oudin
3 recogen ambas formas. Cej. VIII, §§ 61, 66. En cuanto al arcaico
encetar, se halla en Nebr. («
encetar lo entero: delibo, degusto») y en Sánchez de Badajoz, con el sentido de ‘empezar a comer’ (Cej.,
Voc.): hoy se pronuncia todavía así en León (Puyol,
RH XV, 4), el Bierzo (G. Reyu), Aragón (Borao), Canarias (
BRAE VII, 335) y Cuba (Pichardo, p. 103), y
encetar es la forma usual en portugués, gallego (Schneider,
VKR, XI, glos.; Cotarelo,
BRAE XIV, 116), gascón
4 y catalán, precisamente con los mismos matices que en castellano:
encetar el pa, el formatge, una bóta de vi, encetar-se ‘llagarse’, etc. (
encetarse ‘hacerse una herida que deje al descubierto el músculo’,
encetar ‘empezar (a hacer cualquier cosa)’ Lugrís: «
enceta así o seu labor de investigador», M. Dónega, prólogo a su ed. de la
Escolma de Castelao, 11.2;
enceto ‘comienzo de algún manjar sólido, como pan o queso’, en Galicia); en catalán se halla desde fines del S. XIV
5. Está claro que
encentar se debe a una propagación de la nasal de
encetar y que después hubo cambio de prefijo M. L.,
REW1 2502, había admitido como étimo un lat.
*DECզDENTARE, derivado de
DECզDĔRE ‘cortar un pedazo’, pero Spitzer,
Lexik. a. d. Kat., 47, le hizo ver lo inverosímil de esta formación aislada dentro del romance, y en consecuencia en la 3ª ed. del mismo diccionario este artículo ha desaparecido, quedando sólo
INCEPTARE, con los descendientes
encetar y
encentar (
decentar ha sido olvidado). Imposible fonéticamente es la etimología grecolatina
ENCAENIA ‘estreno’ de Covarr. y otros.
DERIV.
Encentador. Encentadura [encetadura, Nebr.]. Encentamiento.
1 En 106.19, junto con otros casos de voces anticuadas sustituídas por las que parecían mejor al autor, cita encentar sustituído por partir.― ↩
2 «¿Esto consientes...? ―No me mueven pocas cosas: / no se decienta mi ira / ni mi furor se abochorna / contra un par de lagartijas», NBAE XVIII, 514.― ↩
3 «Decentar una cuba o tinaja: percer et entamer un tonneau ou autre vaisseau de vin le mettre en perce», ed. 1607. «Encentar: entamer, estrener une chose dont on n’a point encor usé, et qui n’a servi», ed. 1616 (¿y 1607?).― ↩
4 «Ensetà: commencer, entamer; ensetà-s, se metre en train», Palay; encetà et pan en el Valle de Arán y en el habla del Valle de Larboust, junto a Luchon (Armanac dera Mountanho 1931, 32).― ↩
5 Aplicado a la mujer que ya no es virgen: «e quan muller pendre volets, / si és encetada, / per vós no sia menyspreada, / car més ne val», escribe sarcásticamente Bernat Metge, Sermó, 50.12; igualmente en J. Roig Spill, v. 6877. ↩