CÉNZALO, ‘mosquito de trompetilla’, del lat. de glosas ZINZALA íd., voz imitativa del zumbido de este insecto.
1.ª doc.: zénzalo, 1615, Villaviciosa.
Falta en Covarr.; y
Aut., Terr. y el
DHist. se basan únicamente en Villaviciosa, que emplea el vocablo varias veces. No sería imposible que este poeta se hubiera inspirado en su modelo italiano para dar este nombre a los mosquitos, mas parece que el vocablo existió realmente en castellano
1 It.
żanżàra,
żenżàra (ambos muy frecuentes, y el primero ya en Dante), it. ant.
zanzala, rum.
ţînţar, logud.
tintula, fr. ant.
cincele. Diez,
Wb., 346;
REW, 9623; Jud,
ASNSL CXXII, 433n.15. En oc.
zinzin la onomatopeya es más visible y moderna.
Zinzala se halla en un glosario de origen galo-rrománico trasmitido por un códice del S. X (
CGL V, 526.1). Es dudoso que el ár. marroq.
šĕnwîla ‘mosquito que sale de los higos’ tenga que ver con
cénzalo o con el lat.
ciniphes, según quiere Colin,
Hespéris VI, 71.
DERIV.
Cenzalino (formación individual de Villaviciosa).
1 Zenzal figura en APal., aunque el contexto, según la transcripción de que dispongo, no es claro: «culex: animal pequeño mosquito bolante assi dicho porque su aguijon con que saca sangre es zenzal: estos mosquitos no tocan al ombre que se untare...» (100d). Presumo que debe leerse por en vez de porque y poner comas tras pequeño, mosquito y sangre. ↩