CURRICÁN, ‘procedimiento de pesca que se practica desde el navío en marcha’, ‘bramante muy fuerte empleado para pescar peces mayores’, probablemente del port. corricão ‘procedimiento de caza que se practica levantando la caza por medio de perros’, compuesto de correr y cão ‘perro’.
1.ª doc.: 1836, Pichardo (1869).
Este autor afirma que es voz indígena y define «cordel largo mui corchado y fuerte de cáñamo para pescar con anzuelo peces mayores; probablemente sería curicán». Esta última afirmación quizá se base en la existencia de vocablos indígenas cubanos en curi- (como curiel). Curricán se emplea también en Puerto Rico (Malaret) y en el interior de Cuba (Mz. Moles), en Tabasco y en la costa colombiana del Caribe (Sundheim), en todos estos lugares con el significado ‘cabuya’, ‘cordel de pita o de cáñamo’. Además vale ‘inquietud’ (BDHA V, 200) en Santo Domingo (porque ésta coge al hombre como el curricán al pez), ‘alcahuete’ en Cuba (Mz. Moles), ‘frío intenso’ en Puerto Rico. El marino gaditano Novo y Colson (fin S. XIX) nos describe el curricán como un cordel provisto de anzuelo que se largaba por la popa de un navío, lo bastante resistente para coger tiburones (cita en Pagés), y entre los tejedores catalanes curricà es una calidad de hilo de pescar semejante al de palangre (BDC IV, 90; análogamente en Alcover, con variante curricán); también el vizc. de Lequeitio y Mondaca es una ‘cuerda delgada y fuerte de pescar’, pero Azkue sin precisar más dice que es diferente de la llamada así en castellano. No parece que tenga razón Pichardo, pese al área del vocablo, al admitir que es voz indígena americana. Difícilmente tendrá que ver con el vocablo tupí curicá ‘papagayo verde’ (Friederici, Am. Wb.), a base de alguna oscura comparación popular. Es mucho más probable que sea voz de origen portugués, como tantos americanismos del Caribe, teniendo en cuenta las formas siguientes: Azores corrica, pesca de ~ «pesca à linha, indo o pescador num barco em movimento» (comp. la definición de Novo y la de la Acad.: «suele largarse por la popa de los buques cuando navegan»), Oporto corrico «pequeño aparelho metálico, ligado ao anzol, que corre na água, preso a uma linha à pôpa do barco de pesca» (Fig.)-Procederá del port. corricão, caça a ~, ‘caza que se practica levantando los animales por medio de perros’, compuesto de correr y cão ‘perro’, por comparación con la pesca que se practica al correr del navío, lo cual sólo es posible con peces muy voraces y por lo tanto grandes; de aquí secundariamente ‘bramante muy fuerte para la pesca de tales peces’.