COSTILLER, ‘gentilhombre que acompañaba a los reyes de la Casa de Austria, según el protocolo, en ciertas ocasiones’, del fr. med. coustillier ‘soldado armado de un sable de tipo especial, que acompañaba a un caballero’, derivado de coustille o coustelle, nombre de dicho sable, de origen incierto, quizá del lat. CŬLTĔLLUScuchillo’.

1.ª doc.: 1611, Covarr.; 1619, Luis Cabrera, DHist., s. v. acroe.

Se trata de uno de los oficios palaciegos que introdujo Carlos V imitándolos de la Casa Real de Borgoña. Comp. R. A. y F. G. N., Explicación de los cargos palatinos acroy o acroe y costiller (RABM, IV, 1874, pp. 60 y 387). El fr. antic. coustillier (SS. XV-XVII) designaba un soldado encargado en principio de rematar a los enemigos derribados por su señor, mediante la coustille o sable de dos filos; pero comúnmente era un criado sin intervención en las operaciones guerreras (God., II, 341). Para el origen de coustille, vid. FEW II, 1501a, 1052a; el desarrollo fonético de CULTELLUS en coustille ofrece dificultades, que Wartburg trata de obviar suponiendo préstamo del arag. ant. cuitiello ‘cuchillo’, o partiendo de la variante coustelle (S. XV) y admitiendo que coustille, se sacó secundariamente de coustillier, cuando éste había cambiado por vía fonética la terminación; -elyé en -i: lo primero es poco verosímil. Esta etimología exigiría que la s de coustille, -elle, fuese puramente gráfica, no pronunciada nunca, contra lo cual no es posible alegar la forma española, puesto que ésta pudo tomarse del protocolo escrito.