CONCIA, ‘parte vedada de un monte’, origen desconocido.
1.ª doc.: Acad. 1884, no 1843; Pagés cita ej. de Lara, † 1837.
Palabra dudosa. Dice Terr. que según Oudin es ‘bienes, suma de dinero’, pero lo único que trae éste (ed. 1616) es contía como variante de quantía, que define «biens, moyens, richesses». Luego Terr. cometió una confusión con cuantía. Ignoro si la voz académica tiene mejor fundamento: ¿será un leon. coutia, variante de coto? ¿o el b. lat. concīda ‘corta de árboles’, derivado del lat. concidere ‘cortar’? ¿O un célt. *KŬNTէA, variante de K?ևTIA (> irl. med. céte ‘prado’, ‘camino’, galo Quantia, VRom. X, 239) y de K?ևT- (> galés pant ‘valle de un río’)?; cf. Schmoll, Vorkelt. Idg. Hisp., 82. Lo primero que hace falta es asegurar la existencia del vocablo español.