COMEDIA, tomado del lat. comoedĭa, y éste del gr. κωμƪƌία íd., en parte por conducto del italiano; el gr. κωμƪƌία deriva de κωμƪƌóς ‘actor cómico’, compuesto de κNjμος ‘fiesta con cantos y bailes’ y Ņƌειν ‘cantar’.

1.ª doc.: Comedieta de Ponça, obra del Marqués de Santillana, a. 1444; comedia, APal. 86b.

Terlingen, 91-92. En el sentido de ‘poema alegórico’, como en la obra del Marqués, el vocablo se tomó del italiano, por influjo de la Commedia de Dante; pero a fines del siglo y en el siguiente (Hernán Núñez, P. S. Abril, etc.) los humanistas castellanos lo tomaron nuevamente del latín, y en su sentido clásico.

DERIV.

Comediante [Oudin; 1640, Saavedra Fajardo], del it. commediante [Davanzati, † 1606], voz perteneciente al tipo formativo de nombres en -ante derivados directamente de un sustantivo, procedimiento típicamente italiano (vid. Migliorini, VRom. I, 69). Comedión. Cómico [APal., 15d, 86d, 151b], tomado del lat. cōmĭcus y éste del gr. κωμικóς íd., derivado de κNjμος1; comicidad [falta aún Acad. 1899], comicastro, comiquear, comiquería.

CPT.

Comediógrafo.

1 Juan de Mena empleó comédico ‘cómico’, y Hernán Núñez comedo para ‘comediante’, neologismos que no arraigaron.