COFIA, del lat. tardío COFIA íd., de origen incierto, acaso germánico.
1.ª doc.: Cid.
DERIV.
Cofiezuela. Escofiar, escofiado [Covarr.], escofieta [fin del S. XVI, dos ejs. en Aut.]: derivados de la variante escofia (hoy usual en Cuba: Pichardo), para la cual vid. nota. Gall. cofeta ‘cofia como papalina blanca que usan las señoras’ (Sarm., CaG. 214v).
1 Trataron también de COFIA Baist, RF I, 106-116, y Brüch, ZRPh. XXXVIII, 676. Quizá a pesar de todo deba considerarse al lat. tardío COFIA, CUFIA, como adaptación de un forma proto-germánica *xūfྐྵ, antecedente del germ. común hûb- (> alem. haube), indoeur. kūp-; esta forma protogermánica sería anterior a la acción de la Ley de Verner. La fricativa velar x, ajena al latín, habría sido transcrita por c(h)-. Siempre quedarían, de todos modos, la u breve latina (> o), y la i postónica por explicar. Es verdad que el influjo del gr. σκǯưιον ‘copita’, ‘cráneo’, que evidentemente se deja sentir en el it. scuffia, cast. escofia [1552, 1595: Aut.], port. ant. escoifa, podría dar cuenta de ambos pormenores fonéticos. ↩