CODENA, la existencia del vocablo necesita confirmación. Definía la Acad. en 1817 y 1884 «en el obraje de los paños, consistencia y fortaleza que debe tener el tejido», como palabra antigua. Desapareció en la ed. de 1899, y vuelve a estar en la de 1936, con definición análoga y como término poco usado. Comp. rosell., aran. codena (Misc. Fabra, 185; Vocab. Aran.; REW, 2431) ‘corteza del tocino’, hermanos del port. y gall. códea1. Cat. cotna, fr. couenne, it. cotenna ‘corteza del tocino’ *CŬTէNA.
1 ‘Corteza del pan’ y en gall. ‘hacienda, (algo) que comer’, fulano tiene codea (Sarm. CaG. 77v); gall. codia ‘costra, corteza’ (Vall.): «a codia dun pino ou a tona dun carballo», Castelao 180.22, «a codia de surrealismo», R. Piñeiro, Grial 1973, 396. De ahí códeo ‘páparo, rústico’ (CaG. 77v) y el dim. codelo ‘cortezo de pan’ (CaG. 77v), ‘mendrugo’ (Vall.), ‘lacón o tronco y hueso del pernil’ (coplas de Sarm., vid. CaG. p. 68), codela ‘corteza de pan’ (Vall.). Además, quizá de códea se derive códega ‘mañera, estéril’ (ovella o vaca que sahíu códega) en el Oriente del país (Borela, Mourente, CaG. 231r). ↩