COALLA, ‘codorniz’, ‘chocha’, ant. o dial., del mismo origen incierto que el cat. guatlla, fr. caille ‘codorniz’.

1.ª doc.: El único testimonio (recogido por Aut.) se halla en Martínez de Espinar (1644), que habla de la «chochaperdiz o gallina ciega o coalla, que todos estos nombres tienen en España estas aves».

Para el origen, V. mi DECat. La base COACŬLA, admitida en el REW 2004 (no en el FEW) no satisface fonéticamente al cat. guatlla (Valencia y Baleares guatla) ni al gasc. catla (Arán), calle (Bearne). Ignoramos dónde se empleaba coalla; quizá en Aragón. No parece tratarse de un préstamo propiamente dicho, pues son diferentes las formas del gascón y del catalán; a no ser que se tomara del it. quaglia.