CLAUQUILLAR, ‘sellar con marchamo’, arag., del cat. ant. clauquillar íd., derivado de clauquilla ‘marchamo’, que parece tomado del langued. cauquilha ‘concha de marisco’, hermano del fr. coquille íd.

1.ª doc.: 1611, Covarr. (como término propio «de Valencia y de toda la Corona de Aragón»).

El testimonio de Covarr. no es concluyente en el sentido de que se empleara en el castellano de Aragón, pero Borao también registra clauquillar advirtiendo que los «catalanes decían cauquillar y cauquilla»1. De hecho, si bien la variante clauq- es común en este idioma, cauquillar se halla ya en 1481 (Alcover). La etimología se explicará por la forma de concha que tendría «el escudete que con su señal» echaban los clauquilladores sobre la cerradura al poner el marchamo, según Covarr. Para el vocablo languedociano, vid. Homen. a Rubió i Lluch III, 309, y para pormenores acerca de la etimología, mi DECat.

DERIV.

Clauca gnía. [1609: J. Hidalgo] ‘ganzúa’, extraído de clauquilla, porque el marchamo se ponía sobre la cerradura. Basta recordar que clauca ‘ganzúa’ es voz de germanía para rechazar la etimología de GdDD 1676, *CLAVէCA extraído de CLAVICULA, además de las dificultades fonéticas (en castellano habría dado, una de dos, *llauga o bien *lloca).

1 Cita además una variante arag. cloquillar.