CHIRRIAR, ‘emitir un sonido agudo ciertos objetos, como las sustancias al penetrarlas un calor intenso, las ruedas de un carro al ludir con el eje, etc.’, onomatopeya.
1.ª doc.: 1438, Arcipreste de Talavera (según cita de Spitzer, MLN LVI, 222-5); Cej. VIII, § 31.
DERIV.
Chirriadero. Chirriado. Chirriador [quicios cherriadores, Celestina, ed. Foulché 1902, 43.4]. Chirrido [APal., 38d]; chirrío, postverbal, con el mismo valor en el Quijote (II, xxxiv, Cl. C. VI, 317). Chirrión ‘carro de dos ruedas y eje móvil, que chirría mucho’ [APal., 44d]2; chirrionero. Chirrisquear, pal. Chirrichote [Covarr.; Quevedo]: Margit Sahlin deriva también de kyrie guiándose por la afirmación de Covarr. de que se aplicaba a los clérigos franceses, por la fuerza con que pronunciaban la -r- al decir esta palabra, pero esto es dudoso, como observa Lapesa, y es más probable que el verdadero sentido sea el de ‘necio, presumido’ que le da Quevedo y es hoy usual en la Mancha: se tratará de una voz de creación expresiva (nótese la repetición de la ch), por el estilo de zurriburri, cat. taril·larot, baliga-balaga, de sentido muy análogo.
1 Comp. también cat. xerricar ‘beber con porrón haciendo resonar el liquido en la garganta’, que en el Rosellón es xirritar (Saisset, Perpinyanenques, 31; xirrit ‘dicho sonido’, ibid. 63).― ↩
2 Pero charrión ‘carro ligero de trasporte, chirrión’, que G. Soriano dice haber leído en antiguos documentos y en un inventario de 1614 (en las formas charrión y cherrión), sugiere pueda venir del fr. charriot. De todos modos, ante el ej. de chirrión en Palencia y los dos del S. XVII que cita Aut., se tiene la impresión de que no es así. Y nótese que un *charrion no ha existido nunca en francés. ↩