CAVIAR, tomado del turco ȟāvȳâr íd., por conducto del italiano de Levante.
1.ª doc.: 1439-45, P. Tafur.
Comp. Terlingen, 338-9, pero más que el it. caviale (antic. caviaro), de forma diferente, es probable que sirviera de intermediario el dialecto veneciano; Tafur y el autor del Viaje a Turquia que, en 1555, emplea la forma cabiari, viajaron por este país y se refieren al uso que en él se hace del vocablo. La vida de la palabra española fué intermitente: APal., 176b, recoge caviaro; Cervantes dice cabial, tomando esta forma del italiano, y al hacerse más permanente el empleo del vocablo en el S. XIX, se tomaría seguramente del francés (donde se halla desde 1553: RF XXXII, 28). Del turco viene también el ár. ȟibyârī (Egipto, Siria: Dozy, Suppl. I, 350b), mientras que la k- del neogriego kaviári indica paso a través del italiano.