CAUTÍN, ‘instrumento de cobre, con espiga de hierro y mango de madera, que sirve para soldar con estaño’, voz técnica de historia incierta, quizá procedente del lat. cauterium ‘cauterio’ (V. esta palabra).
1.ª doc.: 1849, Domínguez, Dicc. 1853.
El diccionario de chilenismos de Román trae además la variante cautil. Podría estar tomado del cat. antic. cautiri ‘cauterio’ (SS. XV-XVI, hoy cauteri), o más precisamente de una variante *cautir (como hay cementir junto a cementiri, comp. cauter citado por Ag.), con el cambio de -r en -l, normal en los extranjerismos (lebrel, timonel < llebrer, timoner, etc.), y la alternancia -il ~ -ín (como en cotín ‘cutí’ < fr. coutil). Cauterium y sus descendientes romances se han aplicado ocasionalmente a otros instrumentos que funcionan con fuego, además del cauterio médico, p. ej. un fogón empleado en la pintura al encausto, en el Digesto latino.