CASTAÑA, del lat. CASTANĔA íd., derivado del gr. κάστανον íd.

1.ª doc.: castaña, 1256-76, Libros del Saber de Astronomía; castaño m., y castañeda, 1210, Oelschl.

V. el importante trabajo de W. Ebeling y F. Krüger, La castaña en el noroeste de la Península Ibérica, AILC V, 155-288, para todo el vocabulario referente a este fruto.

DERIV.

Castañal [Nebr.]. Castañar [1.ª mitad S. XIV: Libro de la Montería]; f., ast., ‘castaño’ (V). Castañeda [V. arriba]. Castañedo [Canc. de Baena]; ast. castañéu (V). Castañera. Castañero. Castañeta [1571: D. Gracián]: de aquí fr. castagnette [1606; cascagnette, 1582: FEW II, 466a, 467a], it. castagnetta [S. XVII, Marini, Segni, en Zaccaria]; castañetada [1605, López de Úbeda, p. 81a (Nougué, BHisp. LXVI)], castañetazo, castañetear, castañeteado, castañeteo. En el mismo sentido que castañeta: castañuela [Nebr.], hoy predominante en España. Castañete. Castañuelo [-ajo ~: Nebr.]. Castañola [1851: Ronquillo], tomado del cat. castanyola íd. (o forma dialectal mozárabe). Castaño m. ‘árbol que produce las castañas’ [V. arriba], del mismo origen el port. castanho, oc. castanh, procedentes del lat. tardío CASTANEUS íd. [Gregorio de Tours, fin S. VI]; adj. [códice del glosario de Leiden, escrito en los SS. X u XI, castango, como nombre de color de caballo: Bertoni, Hom. a M. P. I, 153]. El gall. castiñeiro (Castelao 24.16, 155.9) quizá se relacione con el it. dial. castegna CASTէNEA. Por otra parte, la forma latina y griega fué CASTNUS, sin la derivación en -EUS, -EA, y ésta dejó algunas huellas en la toponimia romance. Algo de esto, aunque escaso y un poco dudoso, parece existir en el NO. catalán: el viejo e importante pueblo de Castanesa en la Alta Ribagorza y dos partidas de monte Lo Castanàs en el Alto Pallars y no lejos de aquel pueblo (V. mis Est. Top. Cat. II, 79). Pero en el dominio leonés, en Galicia y Norte de Portugal hay más y es muy claro: Castaínço en la Beira Alta CASTANICIUM (de donde probablemente un aumentativo casteição en el concejo de Meda, a la izquierda del Alto Douro) y luego diversas variantes fonéticas procedentes del colectivo CASTANTUM: un Castaíde, un Castendo y dos Castedo (Inquér. de Boleo, núms. 1194, 1468a, 648 y 1355); por otra parte, tres Castenda en la prov. de la Coruña y 1 en Pontevedra, 1 Castanar y 2 Castanedo en Asturias y otro en el part. judicial de Santoña.

CPT.

Hipocastáneo.