CARTABÓN, de oc. ant. escartabont íd., derivado de un verbo *escartar ‘dividir en cuatro, partir en cuartos’, que a su vez deriva de cart ‘cuarta parte’, procedente del vocablo latino QUARTUS ‘cuarto’.
De la lengua de Oc vinieron también port.
cortamão, cat.
cartabò (Fabra, Alcover; muchos, sin embargo, dicen
cartabó), it.
quartabuono [Vasari, † 1574]. Los ejs. de aglutinación y de deglutinación de
es- son frecuentes en lengua de Oc y en catalán, donde este elemento se confundía con la
-s final del artículo plural y también con el artículo arcaico
es procedente de
IPSE; ayudaban además los abundantes casos verbales de palabras que podían empezar con o sin el prefijo
es- (
començar ~
escomençar). De ahí las deglutinaciones como
maragda <
SMARAGDUS, pasme <
SPASMUS, tibar <
STIPARE (y otros que cito en
AILC I, 135;
RFH V, 7, 10), y de ahí también
cartabón en lugar de
escartabón. Como occitano hallamos
escartabont dos veces en el geómetra provenzal Bertran Boysset, de fines del S. XIV, que una vez nos habla de la «ciencia del
escartabont», y otra vez lo emplea como término concreto, dando un medio empírico para trazar un ángulo recto sin compás ni
esquartabont; puede entenderse ‘semicírculo de delineante’, según quiere Paul Meyer (
Rom. XXII, 106), pero es más probable, en vista del contexto y del significado en los demás romances, que se trate de un cartabón. La terminación, según observa Wartburg,
FEW III, 316
a, corresponde al sufijo
-ABUNDUS, en la misma forma que el semicultismo occitano
vagabon(
t) ‘vagabundo’ deriva de
vagar. Es cierto que no está documentado un verbo oc.
escartar ‘dividir en cuatro partes’, pues el
escartar que se halla en muy escasos textos de Oc medievales significa ‘estirar, extender’ y, por lo tanto, no viene de
QUARTUS sino de
CHARTA, lo mismo que el fr.
écarter (contra la opinión admitida en el
REW y en el
FEW, pero de acuerdo con la de Littré y Diez,
Wb. 284, más comprensible semánticamente: ‘descartar, eliminar una carta’ > ‘apartar’ > ‘estirar’).
Escartar ‘partir en cuartos’ sería desbancado por esta homonimia, y reemplazado por
escartairar (procedente del derivado
cartier QUART-ARIUS), pero subsistieron dos derivados del mismo: el nuestro y el cuasi-sinónimo
escartaire «coin, instrument de menuiseur» (1549: Pansier).
Cartabón no viene del it. quartabuono, de fecha mucho más tardía, contra lo que admite Terlingen, 293 (vid. mi reseña en Symposium, 1948). Tampoco de un lat. *QUARTABO, como escribió C. Michaëlis (RL III, 140), que en realidad no existe en este idioma (según notaron Baist, KJRPh. IV, i, 312, y M-L.), ni del lat. CARTէBUM ‘mesa de piedra de forma oblonga’.