CARTABÓN, de oc. ant. escartabont íd., derivado de un verbo *escartar ‘dividir en cuatro, partir en cuartos’, que a su vez deriva de cart ‘cuarta parte’, procedente del vocablo latino QUARTUScuarto’.

1.ª doc.: 1256-76, Libros del Saber de Astronomía1.

De la lengua de Oc vinieron también port. cortamão, cat. cartabò (Fabra, Alcover; muchos, sin embargo, dicen cartabó), it. quartabuono [Vasari, † 1574]. Los ejs. de aglutinación y de deglutinación de es- son frecuentes en lengua de Oc y en catalán, donde este elemento se confundía con la -s final del artículo plural y también con el artículo arcaico es procedente de IPSE; ayudaban además los abundantes casos verbales de palabras que podían empezar con o sin el prefijo es- (començar ~ escomençar). De ahí las deglutinaciones como maragda < SMARAGDUS, pasme < SPASMUS, tibar < STIPARE (y otros que cito en AILC I, 135; RFH V, 7, 10), y de ahí también cartabón en lugar de escartabón. Como occitano hallamos escartabont dos veces en el geómetra provenzal Bertran Boysset, de fines del S. XIV, que una vez nos habla de la «ciencia del escartabont», y otra vez lo emplea como término concreto, dando un medio empírico para trazar un ángulo recto sin compás ni esquartabont; puede entenderse ‘semicírculo de delineante’, según quiere Paul Meyer (Rom. XXII, 106), pero es más probable, en vista del contexto y del significado en los demás romances, que se trate de un cartabón. La terminación, según observa Wartburg, FEW III, 316a, corresponde al sufijo -ABUNDUS, en la misma forma que el semicultismo occitano vagabon(t) ‘vagabundo’ deriva de vagar. Es cierto que no está documentado un verbo oc. escartar ‘dividir en cuatro partes’, pues el escartar que se halla en muy escasos textos de Oc medievales significa ‘estirar, extender’ y, por lo tanto, no viene de QUARTUS sino de CHARTA, lo mismo que el fr. écarter (contra la opinión admitida en el REW y en el FEW, pero de acuerdo con la de Littré y Diez, Wb. 284, más comprensible semánticamente: ‘descartar, eliminar una carta’ > ‘apartar’ > ‘estirar’). Escartar ‘partir en cuartos’ sería desbancado por esta homonimia, y reemplazado por escartairar (procedente del derivado cartier QUART-ARIUS), pero subsistieron dos derivados del mismo: el nuestro y el cuasi-sinónimo escartaire «coin, instrument de menuiseur» (1549: Pansier).

Cartabón no viene del it. quartabuono, de fecha mucho más tardía, contra lo que admite Terlingen, 293 (vid. mi reseña en Symposium, 1948). Tampoco de un lat. *QUARTABO, como escribió C. Michaëlis (RL III, 140), que en realidad no existe en este idioma (según notaron Baist, KJRPh. IV, i, 312, y M-L.), ni del lat. CARTէBUMmesa de piedra de forma oblonga’.

DERIV.

Cartabonear (DHist.).

1 Después no vuelve a haber testimonios hasta finales del S. XV: Repart. de Comares, 1487-1496 (ed. de Fco. Bejarano), p. 92; Nebr. (cartabón de carpintero), y varios de los SS. XVI y XVII. En PAlc. figura cartabón como voz mozárabe y castellana. Esta abundancia de documentación andaluza nos pone en el dilema de que la palabra pudiera tener procedencia mozárabe o bien haberse tomado de los cristianos del Norte. Pero dada su abundante documentación como término de agrimensores en occitano, se concibe que este segundo camino parezca el más adecuado.