CAPAZ, tomado del lat. capax, -ācis, ‘que tiene mucha cabida’, ‘capaz’, derivado de capĕre ‘contener, dar cabida’.

1.ª doc.: princ. S. XV, Danza de la Muerte; Santillana.

Para construcciones, Cuervo, Dicc. II, 60-63. Para es capaz ‘es posible’, ‘soy capaz’, empleado en Méjico, Colombia, Oeste Argentino (Chaca, Hist. de Tupungato, 338) y otras partes de América, vid. Cuervo, Ap. § 440; también en Cespedosa es capaz significa ‘es dudoso’ (RFE XV, 248); hacerse capaz de ‘dominar’ en Tirso, El Cond. por Desconfiado, I, xiii, ed. Losada, p. 121.

DERIV.

Capacidad [APal. 275b]. Capacitar [fin S. XIX, Pérez Galdós; falta todavía Acad. 1884]. Incapaz; incapacidad; incapacitar; incapacitado. Recapacitar [1589: J. de Pineda, cita de Cej., La l. de Cerv., s. v.]1.

1 Significa ‘recordar’ en este texto, en la 2.ª parte del Quijote y aun quizá en G. de Alfarache (Aut.); hoy ‘reflexionar’ o ‘reflexionar recordando’. Lo singular de este significado, la fecha reciente de capacitar, y la ausencia de recapacitar en latín y en los demás romances (fr., it., cat.) inducen a creer que es alteración de recapitar ‘recoger’ contaminado por capaz; comp. b. lat. recapitare ‘recabar’ en el Glos. del Escorial, y según G. de Diego, Contr. 493, ya en San Isidoro, port. ant. recápito ‘recado’, it. ri- o recàpito ‘oficio’, ‘destino’, y los representantes populares oc., cat. recaptar ‘recoger’, cast. recaudar, etc. Hay también port. recapacitar, cuyo primer ej. (Rodrigues Lobo, 1619) envuelve también la idea de ‘recordar’. El enlace con capacete ‘pieza de armadura que cubre la cabeza’, en J. de Pineda, no pasa de ser etimología popular.