CANDONGO, ‘zalamero, astuto, remolón, que usa zalamería para engañar a uno’, voz afectiva de origen incierto.
1.ª doc.: Aut.; candonga f. ya sale en los Entremeses de Francisco de Castro [1700-2].
No es probable suponer *canongo como derivado de can, disimilado en *cadongo y luego candongo propagándose la nasal; aunque el proceso fonético *canongo > candongo no es lo inverosímil: hay un caso paralelo en zangandongo derivado de zángano; pero aquí se apoya la etimología en el empleo adjetivo de zángano como sinónimo de zangandongo en el español moderno, mientras que can no consta que se haya empleado con el valor de candongo, y en todo caso tendría que ser en épocas bastante alejadas, cuando can era todavía muy vivo. Así y todo la idea no se puede descartar completamente, y podrá mantenerse en estudio, con una saludable dosis de escepticismo. Tampoco es probable admitir un proceso fonético semejante en canónigo.
DERIV.
Candonga, V. arriba. Candonguero. Candonguear. Candongueo. De aquí viene también acaso el salm. candorga ‘planta empleada como amuleto’.
1 La otra etimología africana es de Nascentes y no de F. Ortiz, como podría creerse. Carece de base. Que Indonga signifique ‘Angola’ es una conjetura de Ortiz para explicar el cub. cañandonga ‘cañafístula’.― ↩
2 En Puerto Rico candungo es un recipiente de calabaza o de metal (Malaret) y lo mismo se llama candongo en la costa Norte colombiana, mientras que en Santo Domingo significa ‘especie de guanábana’. Comp. candonga en las varias acepciones concretas ‘capucha cónica que remata las chimeneas’ (León), ‘instrumento con que se hilaba la seda’ (Jovellanos), ‘vela triangular para capear el temporal’ (náutico), ‘lienzo en dobleces para fajar a los recién nacidos’ (Honduras), ‘zarcillos, pendientes’ (Colombia), ‘pañuelo que llevan las mujeres sobre los hombros’ (Filipinas: RH LI, 66-67). Todo junto puede venir de la idea de ‘cosa hueca, ligera’.― ↩
3 De todos modos en portugués hay candura por candidura, candidez, y Castelo Branco empleó candíssimo (Fig.). Un vulgarismo candio (comp. cândigo en CortesƟo) debía dar *cando en un idioma que dice limpo por limpio, y turvo por turbio. ¿Será candonga portuguesismo? ↩