CAMISA, del lat. tardío CAMISIA, voz emparentada con el a. alem. ant. hemidi (hoy hemd), ags. cemes; al latín parece haber llegado desde el céltico.

1.ª doc.: 899 (Oelschl.).

En latín no aparece hasta el S. IV d. C. (ALLG XII, 265). Los textos antiguos no nos dicen cuál era la cantidad de la I tónica. Entre las formas romances, las más orientales (rumano, friulano y parte de las hablas dolomíticas) suponen -էSIA, en tanto que las formas de los demás lenguajes corresponden a -զSIA. No es aceptable la explicación de M-L., Die Betonung im Gall., 17, según el cual la conservación de la i en romance occidental sería debida a un desarrollo culto, pues se trata de palabra ajena al latín clásico, y aunque tratándose de vocablo de uso eclesiástico podría haber influjo del bajo latín, debe tenerse en cuenta que hay otros casos de vacilación en palabras de estructura semejante (ceniza, povisa, it. ant. cervigia); no es caso comparable al de -ICULA con I larga o breve, como afirma Gamillscheg. Acerca del origen del lat. CAMISIA, pueden verse Thurneysen, Keltorom. 52; Kluge, s. v. hemd; FEW II, 142-3; Walde-H., s. v. Aunque estos lingüistas se inclinan a creer que pasó del germánico al celta y de éste al latín, el problema es intrincado, oscuro y no está resuelto. De las indagaciones de Terracini, Riv. di Filologia XLIX, 423, parece resultar que S. Jerónimo fué de los primeros en emplear este neologismo y que esos testimonios tempranos apuntan a una procedencia meridional; cf. Solfer, Glotta XVII, 29 ss. (Weisgerber, Spr. FK. 54). En todo caso no es verosímil la opinión de M-L., inspirada en su deseo de negar la existencia de una acentuación inicial en céltico, de que el cat. càmis [S. XIV], fr. ant. chainse, it. càmice, sean derivados regresivos de un diminutivo camisinu o de un derivado camisile, pues existe también gr. κάμασον [S. IV d. C], de donde procederá el ár. qámiɊ, qámuɊ ‘camisa’ (ya antiguo y usual: Lane, p. 2564b), mozár. camíz ‘alba’ (PAlc.). Las formas de las lenguas neocélticas que cita Ernout-M. (3.ª ed.) son latinismos, de todos modos.

DERIV.

Camisero; camisería. Camiseta [1513]. Camisola [1611], del cat. camisola, dimin. de camisa; camisolín. Camisón. Camisote ant. ‘cota de mallas’ [Partidas]; por lo menos el arag. ant. camisot ‘alba’ [Blancas, † 1590] ha de ser tomado de un despectivo del cat. camis ‘alba’. Camisallo arag. ant. [1369: BRAE II, 708]. Descamisado [Aut.]. Encamisar [1590: B. Mendoza]; encamisada; encamisado.