CALÉ, ‘moneda de cobre’, ‘dinero’, gnía., del gitano caló ‘negro, oscuro’, por el color de la moneda de cobre, en oposición a la de plata.
1.ª doc.: 1867 (Cuervo, Ap., ed. 1907, § 990). Ya a princ. S. XIX, en poesía atribuida a José Somoza, BRAE XXXIII, 78.
M. L. Wagner, Notes Ling., 45, 78. En la primera ac. se emplea en el Ecuador, Colombia, España, etc. (BRAE VIII, 434). Comp. gitano catalán jalléri (con j castellana) ‘dinero’ (BDLC IX, 165), caló cat. caleri íd. Desde luego es necesario rechazar, por toda clase de razones históricas y fonéticas, la idea de Eguílaz de derivar del ár. qīrât ‘óbolo’. No la apoya el doc. ilerdense de 1161 citado en su apoyo por Balari, Oríg. Hist. de Cataluña, 673-4, donde aparece denarios de cales..., primero porque un hápax así siempre sería sospechoso, después porque el mismo contexto sintáctico del doc. citado parece indicar que se trata del relativo quales ‘los que’ (con la reducción gráfica o fonética de qua a ca, tan frecuente en los docs. catalanes de la época).
DERIV.
Caliche ‘cobre’ gnía. [1896: Salillas].