CALABRIADA, ‘mezcla de varias cosas’, ‘mezcla de vinos, especialmente de blanco y tinto’, derivado del nombre propio Calabria con el significado básico de ‘adulterar’, fundado en la mala reputación que tenían popularmente los calabreses.
1.ª doc.: 1539, Guevara, Arte de Marear, cap. 8.
DERIV.
Calabriar, V. arriba, puede ser el primitivo de calabriada o un derivado secundario suyo. Encalabriar antic. ‘turbar el sentido (hablando del vino y de otros elementos)’ [1590: Acosta; 1588, Rivadeneira], que no hay razón para confundir con encalabrinar ‘marear (el hedor)’, según hace la Acad.
1 Además «Nuestra lengua es una calabriada de blanco y tinto», respuesta de un personaje a quien se le reprocha haber empleado el arcaísmo maguer junto al neologismo primoroso, en la Dorotea de Lope, I, escena viii.― ↩
2 La última de dichas obras juega con las dos acs. ‘mezcla’ y ‘engaño, traición’: «CLIMENA: Olhai aquela mulher, / como vende mesturadas. CISMENA: Qué me pode ela fazer? / CLITA: Infindas calabreadas, pois às damas mais pintadas / fará ela mil emboladas / e umas emburilhadas, / que fará as discretas tôlas». Citado por Agostinho de Campos, Boletim de Filologia V, 33. ↩