BUÍDO, ‘acanalado, estriado (dicho de un arma)’, ‘aguzado’, del cat. buit ‘vacío’ (fem. buida) y éste del lat. vg. V֊CէTUS, part. pas. de VOCARE, variante de VACARE ‘estar vacío’.
1.ª doc.: 1595, Pérez de Hita (ed. Blanchard, I, 244); 1611, Covarr.; 1615, Quijote.
1 No está claro el significado de buir en la Danza de la Muerte del S. XV, v. 406. Parece ‘cortar (la melena)’. Quizá sea palabra independiente. C. Michaëlis, Misc. Caix-Canello, 113ss., quisiera derivar del port. ant. poir POLIRE. Pero no hay que relacionar con esto la definición de Oudin «poli, fourbi, bruni», definición infundada que éste y otros lexicógrafos del S. XVII copiaron de Covarr., quien a su vez se inspira abusivamente en una de sus arbitrarias etimologías. Que Oudin copia de Covarr., se advierte porque este artículo aparece por primera vez en su ed. de 1616 y falta en la de 1607, que he consultado exprofeso (Gili fecha inexactamente). Vittori (1609) define mejor: «qui est carré par la pointe; che ha la punta quadra». ↩