BORRAJA, del cat. borratja, borraja, tomado del b. lat. borrago, -agĭnis1, íd., y éste probablemente del ár. vg. bū ⺆aráq (ár. cl. Ȑabu ⺆áraq) ‘padre del sudor’, ‘sudorífico’, por ser ésta conocida propiedad de la planta.
1.ª doc.: 1423; 1525, Rob. de Nola, p. 97.
En catalán, donde la evolución de -AGINEM en -a(t)ge es normal (planta(t)ge, pronunciado como -a(t)ja), aparece desde 1412-24. También port. borragem, oc. ant. borrage, fr. bourrache [S. XIII], it. borrana (o borràgine), ngr. burántsa. En castellano antiguo tiene constantemente j sonora (G. de Segovia, p. 50; Nebr.). La forma arag. borraina (1565) procede de la variante cat. borraina (Rosellón, Cat. Occid., Maestrazgo; también Gascuña). Además borranya, forma que he anotado en Valldellou, pueblo catalán de Huesca. Vco. morrin (b. nav.), murrion (lab.), (Uhlenbeck, Vgl. Lautlehre, 54, cf. Uhlenbeck, Berichtigungen). Para el antic. borraza (S. XVI), comp. el fr. ant. bourrace (S. XIII). Algunos quieren partir del ár. rašš (así Tallgren) en lugar de ⺆araq, pero aquél sólo significa ‘rocío’. Diez (Wb., 60), y Gröber, Misc. Caix-Canello, 43, prefieren partir del lat. BURRA ‘lana grosera’ por el vello que cubre las hojas de la borraja.
DERIV.
Borragíneo, derivado del b. lat. borrago, -agĭnis.
1 Debió ya existir en la Edad Media esta forma del latín moderno botánico, aunque no la trae Du C. Éste sólo documenta la forma borraquia, en Carcasona, a. 1248. ↩