BOLINA, ‘cuerda que sirve para oblicuar la vela cuando el viento sopla por los lados’, ‘navegación contra el viento’, del fr. bouline y éste del ingl. bowline íd.

1.ª doc.: 1492 y 1502, Woodbr.; 1555.

En francés desde el S. XII, y primero en textos anglonormandos. La palabra inglesa parece ser compuesta de bow ‘proa’ y line ‘cuerda’ (comp., sin embargo, NED). La ac. ‘bulla, alboroto’ [Lope] se explica por el ruido que causa el navegar de bolina, con la nave inclinada sobre el costado1.

1 Comp. cat. borinor ‘ruido que hace el viento’, derivado de borina ‘bolina’. La forma catalana borina, que ya aparece en el S. XIV (La Vida Marina, RH IX, 244, 247), se explica por influjo de vora ‘costado’, a causa de la forma en que va la nave; del catalán pasó al it. burina, burino, borino, y de aquí al neogriego y al turco (comp. Kahane, Journ. of the Amer. Orient. Soc. LXII, 245). La coincidencia con el valón ant. burine ‘pendencia’ (a. 1285, Haust) creo que es casual.