BOHORDAR, ant., ‘lanzar bohordos en los juegos de caballería’, del fr. ant. behorder íd. y ‘combatir en torneo’, y éste del fráncico *BIHORDANhacer un cercado’ (comp. a. alem. med. behurden íd., alem. hürde ‘cercado’), que aplicándose especialmente a los cercados para torneos pasó luego a significar ‘tomar parte en un torneo’.

1.ª doc.: h. 1250, Setenario, f°4r°; 1252, Cortes de Sevilla1.

FEW I, 357; Gamillscheg, R. G. I, 190. Schuchardt, BhZRPh. VI, 51 (comp. íd., ZRPh. XXXIII, 348), ve dificultades injustificadas en la etimología germánica y en los significados de bohordo (que se explican como los de espadaña, derivado de espada), y por ello propone derivar bohordar de bohordo, al que considera variante de VILORTO, viorto, pero así no se explicaría la h aspirada francesa (de donde la f del castellano antiguo, y del gallegoportugués) la cual basta para asegurar un origen germánico. Comp. BORDÓN.

DERIV.

Bohordo, ant. ‘lanza que se arrojaba contra una armazón de tablas en los juegos de caballería’ [Alex.: bofordo]2, mod. ‘tallo de la espadaña y de otras plantas’, llamado así por su forma recta como la de una lanza [1555, Laguna]. Comp. BORNEAR II.

1 Ambos en la forma medieval bofordar (cit. RFE VIII, 333). Otros ejs.: Vida de San Ildefonso, v. 202; P. de Alf. XI, 399, 1262; invent. arag. de 1374 (BRAE II, 344). También gall. ant. bafordar (S. XIII, Guillade, ed. Nobiling, v. 509); de una forma con metátesis *bofardar vendrá el gall. bofardo ‘espadaña’; sin embargo, seg. J. L. Pensado (Contr. crít. lexicogr. gallega), el gall. bofardo es una simple errata por bofordo, que a su vez es una palabra castellana que el autor del primer diccionario gallego ha supuesto que existía en gallego ant.―

2 Bofort en los fueros aragoneses de h. 1300 publ. por Tilander, §§ 250.2, 253.1. Bofordo, befordo, biforto, en la versión latina de los mismos (1247). Bafordo en bajo latín portugués, a. 1253 (PMH, Leges I, 194).