BAYUCA, ‘taberna’, voz de germanía.

1.ª doc.: Quevedo.

Esta forma aparece casi simultáneamente en América (P. Cobo, 1644) y en España (también en el Estebanillo, 1646). Del mismo origen parecería ser el cubano bayú ‘lugar indecente u obsceno’, pero es más probable que se trate de una coincidencia casual, y que venga del fr. de Luisiana bayou ‘aguas estancadas’, de origen canadiense (Friederici, Am. Wb. 84-85). Una variante vayunca está en el vocabulario de J. Hidalgo y en romances de germanía publicados por este autor: Hill, Voces Germ., s. v.