BARÍ and., ‘excelente’, del gitano baré ‘grande, excelente’, de raíz sánscrita.
1.ª doc.: ya Acad. 1884.
La variante baril como granadina, en 1869 (Dozy, Gloss.), pero existe también en gallego y en el caló castellano y barcelonés; en éste se hallan además las variantes barirel y barise, de terminación claramente gitana; siendo jergal en la mayor parte del territorio, es verdad que no lo es hoy en gallego (donde lo han empleado escritores como Cabanillas y lo registran ya F. J. Rdz. en 1863 y el DAcG.), pero esto ha de ser secundario, y nótese que un arabismo en Galicia no sorprende menos que un gitanismo en el lenguaje culto; la variante con -l prueba, por lo demás, que en el habla popular se ha confundido con viril. En la ac. ‘juez’, barí (1841) es también gitano (Eguílaz). El ár. bâri⺆, part. activo de bára⺆ ‘ser excelente’, coincide por casualidad, pero no es, como admiten Dozy, Gloss., Eguílaz y el REW 958a, la fuente de la palabra española, cuyo carácter es netamente jergal. Vid. Wagner, Notes Ling. sur l’Argot Barcel., s. v. barí y baré.