BARÍ and., ‘excelente’, del gitano baré ‘grande, excelente’, de raíz sánscrita.

1.ª doc.: ya Acad. 1884.

La variante baril como granadina, en 1869 (Dozy, Gloss.), pero existe también en gallego y en el caló castellano y barcelonés; en éste se hallan además las variantes barirel y barise, de terminación claramente gitana; siendo jergal en la mayor parte del territorio, es verdad que no lo es hoy en gallego (donde lo han empleado escritores como Cabanillas y lo registran ya F. J. Rdz. en 1863 y el DAcG.), pero esto ha de ser secundario, y nótese que un arabismo en Galicia no sorprende menos que un gitanismo en el lenguaje culto; la variante con -l prueba, por lo demás, que en el habla popular se ha confundido con viril. En la ac. ‘juez’, barí (1841) es también gitano (Eguílaz). El ár. bâri, part. activo de bára ‘ser excelente’, coincide por casualidad, pero no es, como admiten Dozy, Gloss., Eguílaz y el REW 958a, la fuente de la palabra española, cuyo carácter es netamente jergal. Vid. Wagner, Notes Ling. sur l’Argot Barcel., s. v. barí y baré.