BAILA, ‘raño’, pez marino análogo al róbalo, probablemente del mozárabe *lobaira, derivado de LUPUS, por la conocida voracidad de este pez.
1.ª doc.: Aut.
Se emplea en Málaga (DHist.) y en otros puntos, así como en el catalán de Valencia (Chabás, El Archivo, II, 153). En Tánger se le llama lupaira, y en uno de los manuscritos del tangerino Abenbatuta (1.ª mitad S. XIV) hay una forma lubaȳrûn como nombre de pescado. Tienen que ser derivados de LUPUS con el sufijo -ARIUS, o bien diminutivos árabes del mozárabe lóbra (PAlc), marroquí ûbra, que también deriva de LUPUS, como nuestro róbalo (Simonet, s. v. lobra, lupaira y lupairón). La l- se perdió por confusión con la del artículo árabe, se eliminó la o inicial, y la -r- pasó a -l- como es común en voces de este origen (BDC XXIV, 74-76). La -b- se deberá más bien a arabización que a una sonorización espontánea del mozárabe.