ATECA, ant., ‘espuerta’, de teca ‘cajita’, y éste tomado del lat. thēca, que a su vez viene del gr. ȎƲκƓ ‘estuche, vaina’, ‘cajita’, derivado de τιȎέναι ‘poner’.

1.ª doc.: APal. (?)1

No conozco otros testimonios de este vocablo, que presentaría aglutinación parcial del artículo femenino. Teca es ‘cajita donde se guardan reliquias’ y ‘célula en que se encierran los esporos de algunos hongos’ (falta aún Acad. 1884). El nombre del pueblo aragonés de Ateca, no es probable que tenga nada que ver. Seguramente el mismo cultismo dió el port. popular teca ‘dinero’ (Bessa), cat. popular teca ‘comida’ (cat. oriental), ‘porquería’ (en el Bajo Aragón: BDC IX, 72); en Gascuña teca tiene hoy el significado de ‘vaina de legumbre’ (BhZRPh. LXXXV, § 364).

1 Según el DHist., en frase que no hallo en los extractos del Sr. John M. Hill.