ATANASIA, ‘hierba de Santa María, especie de artemisa’, es inseguro que venga del gr. ęȎανασία ‘inmortalidad’, derivado de Ȏάνατος ‘muerte’.

1.ª doc.: Gordonio, publ. 1513.

Según Gordonio se empleaba en emplastos, y Marcelo Empírico (Burdeos, S. IV) habla de un medicamento llamado athanasia. Por otra parte Laguna la identifica con el b. lat. tanacetum ( = Pyrethrum Parthenium Sm.), que ha dado el fr. tanaisie, oc. ant. tenazet, cat. tanarida, planta que he visto en Cerdaña y cuya flor amarilla [como la de la atanasia: Aut.] es muy característica. Se plantea el caso de si el b. lat. tanacetum1, cuya etimología se desconoce (REW 8555), es forma originaria, y entonces el cast. atanasia y el cat. tanarida deberían ser galicismos antiguos y más o menos alterados, con influencia culta del griego athanasia en aquél; o si más bien es tanacetum una falsa latinización de athanasía2; a esta última interpretación se opone una de las formas más antiguas que se conocen del nombre, tanazita en el Capitulare de Villis (comienzo del S. IX).

DERIV.

Eutanasia [empleado en castellano desde 1925 por lo menos, falta aún Acad. 1936], tomado del gr. εȔȎανασία, otro derivado de Ȏάνατος.

1 Tomado de ahí el cast. tanaceto [1555, Laguna].―

2 Laguna cita un nombre latino immortalis, evidente traducción al latín del gr. athanasia, aunque ignoramos su fecha. En cuanto al cast. anastasia citado por el mismo Laguna (DHist.) y por Colmeiro, claro está que es una mera deformación de atanasia.