ATAIFOR, ‘plato hondo’, ‘mesa baja que usaban los musulmanes’, del ár. ƫaȳfûr íd.
1.ª doc.: Atayfer (¿errata?), 1431-50, Díaz de Gámez; ataifor, Nebr.
DERIV.
Tafurea [2.° cuarto S. XV, Díaz de Gámez, Pero Tafur; «tafurea para passar cavallos: hippagium» Nebr.], del ár. taȳfūrîya ‘plato hondo’, seguramente tomado por conducto del cat. tafurea [-eya, 1415] ‘especie de nave’, desde donde el vocablo se propagó hasta el francés [1365], hasta el griego cipriota [1340], en la época de la dominación catalana en Grecia, y a otras lenguas europeas; V. el trabajo de H. y R. Kahane, Estudios M. P., 1950, I, 75-89.
1 La forma ataifar que el DHist. atribuye a este diccionario de Nebr. no es la que figura en la ed. príncipe de este diccionario ni del Latino-Español. ↩