AQUEL, del lat. vg. ECCUM էLLE, combinación de ECCUMhe aquí’, empleado como partícula enfática, e էLLEaquel’.

1.ª doc.: 1135 (aquellas: Oelschl.); 1140 (aquel: Cid).

Vid. M. P., Cid, 258.20, 329.15, 28, 330.11; Cuervo, Dicc. I, 590-4; Cej. VII, § 32. Aquel precede del acusativo ECCUM ILLUM, con la -U apocopada ante el sustantivo por enclisis. ECCUM era primitivamente contracción de ECCE EUM, y por lo tanto significaba en propiedad ‘hele aquí’. Asimismo ECCAM era ‘hela aquí’. Pero ya en el latín arcaico coloquial se olvidó su carácter compuesto, y se convirtieron en equivalentes vulgares del clásico ECCE, pues ya Terencio emplea, p. ej., el nuevo compuesto ECCAM IPSAM (Eunuchus, 79, 738). Es por lo menos curioso ver cómo en eslavo se ha repetido exactamente el proceso romance de formación demostrativa ECCUM ILLUM, ECCE ILLUM, ECCUM HIC, etc. P. ej. ruso étot (< e-tot), svcr. ëto, esloveno e-sej, ‘este’, contienen é ‘he aquí’ + tot ‘este’, etc.; en el ruso dialectal éstot o esto [S. XVI] se combinan dos partículas que significan ‘he aquí’, pues se es la equivalencia fonética en eslavo del lat. ecce. Por lo demás hechos análogos se registran en otras lenguas de la familia: gr. ant. ε-κεƗνος, etc. Vid. Vasmer, Russ. Et. Wb. III, 456, 464.

DERIV.

Aquellar, verbo empleado para salir del paso cuando no se da con la palabra apropiada; desaquellarse ‘desalentarse’ [ya Acad. 1843], expresión vaga, eufemística.

CPT.

Aquellotro, quillotro, sustantivo empleado con valor análogo, contracción de aquello otro o del masculino arcaico aquell otro (V. DHist., s. v. aquellotro, aquillotro; Cej. VII, § 32; Lope, La Corona Merecida, v. 684; ejs. reunidos por Castro en su ed. del Vergonzoso en Palacio, p. 21n.; Lamano, s. v. aquel); de aquí el verbo aquellotrar, quillotrar o enquillotrar, equivalentes de aquellar (Juan de Valdés, Diál. de la L. 116.18); llotro y llotrar, empleados de la misma manera en textos sayagueses, vienen de (e)l otro.