APELAR, tomado del lat. appellare ‘dirigir la palabra’, ‘apelar’, ‘llamar (a alguien)’.

1.ª doc.: h. 1300, Gr. Conq. de Ultr.; apelación ya en Alfonso X.

Una variante semiculta apeldar1 aparece en el sentido de ‘apelar, recurrir’ en el Canc. de Baena (y apellar, seguramente pronunciado con l geminada, en los Opúsc. Legales de Alfonso X y, por lo menos en parte, en otros textos de los SS. XIII-XIV citados por Cuervo, Dicc. I, 522-5), y hoy se conserva en Salamanca apeldarse por ‘juntarse, avenirse (unos animales con otros)’ (propiamente ‘dirigirse la palabra’), apeldar ‘medrar el ganado’ (comp. «apelar el enfermo es escaparse de la muerte a que estuvo condenado por los médicos», Covarr., así hoy en ast., V; cat. apellussar-se ‘reponerse un enfermo’ en Poboleda, Butll. del Club Pirin. Terrassa II, 154), y muy frecuente en los SS. XV-XVII en el sentido de ‘escapar, huir’, abreviación de apeldar a la fuga2; de aquí apelde ‘toque de llamada’, y el antiguo apeldación (DHist.). Algunas de las acs. del port. apelar (como apelar para ‘recurrir a algo’) pertenecen a la esfera hereditaria (como el cat. apellar, oc. apelar, etc.); y en particular algunos derivados (gall. apeladoiras, etc.).

DERIV.

Gall. apeladoiras (también dentoiras por cruce con dentes) ‘los dos dientes o palos, insertos en las chedas (vid. CLEDA), que abrazan el eje’ (Sarm. CaG. 95r); ast. apelladoriu (Colunga), apeladoria (Villaviciosa) «pieza del carro, igual a la trechoria, que se coloca detrás de ésta a modo de cuña, y que, apretándola, dificulta el movimiento del eje: se hace en las bajadas y cuando se quiere que chirríe el carro» (V). Apellidar ‘gritar’, ‘llamar (a alguien para algo)’, ‘nombrar, llamar’ [h. 1295, 1.ª Crón. Gral.; Cuervo, Dicc. I, 525-6], en Asturias ‘chillar’ (Canellada), ‘llorar a voz en grito’ (V), descendiente semiculto del lat. appellĭtare ‘llamar repetidamente’, frecuentativo de appellare; de aquí el postverbal apellido [942]3. Apellidador. Apellidero.

Derivados de apelar: apelable; apelación (V. arriba); apelado; apelativo [h. 1440, A. Torre (C. C. Smith, BHisp., LXI), 1517, Torres Naharro, ed. Gillet III, 850]. Interpelar [1657, Valverde], tomado del lat. interpellare íd., derivado de la misma raíz que appellare; interpelación; interpelante.

1 Podría pensarse en un descendiente popular del lat. APPĔLLէTARE, pero lo creo improbable siendo así que no se hallan formas con ie en el presente. Es el caso de celda CELLA.―

2 No viene, naturalmente, del gr. ęπελȎεƗν ‘marcharse, haberse marchado’, como da a entender J. de Valdés, Diálogo de la L., 22.12. De apeldar sale el port. popular pildar ‘escapar’, cuyo origen ignora M. L. Wagner, VKR X, 24n. El sobreentendido fuga quizá esté representado en el uso pronominal apeldarlas (por apeldarla).―

3 La formación de esta palabra no presenta problema alguno, contra lo que cree Malkiel, Language, XXII, 309, de quien tomo algunos datos. La fijación en el sentido de ‘nombre de familia’ es moderna: Lope lo emplea todavía en el sentido de ‘nombre de pila’ («Es Próspero mi apellido», El Cuerdo Loco, v. 1373); claro que la otra ac. tiene también antecedentes remotos, pues Nebr. ya da «apellido de linage: cognomen», y hay ej. de h. 1460 (Crón. de D. A. de Luna).