ANÁLISIS, tomado del gr. ęνάλυσις ‘disolución de un conjunto en sus partes’, derivado de ęναλύειν ‘desatar’ y éste de λύειν ‘soltar’.

1.ª doc.: 1634, Lope.

Este autor, en las rimas de T. de Burguillos, soneto 139, desaprueba el uso de análisis como neologismo innecesario en lugar de resolución. Posteriormente no vuelve a haber autoridades hasta med. S. XVIII (Torres Villarroel).

DERIV.

Analítico [1617], tomado del lat. analyticus, y éste del gr. ęναλυτικóς íd., derivado del anterior; su adopción en castellano en realidad es muy anterior a la de análisis, pues Suárez de Figueroa lo emplea ya como palabra corriente. Analizar [Terr., con cita]1, derivado castellano de análisis [probablemente tomado del fr. analyser, 1746]. Derivan de λύειν además: Catálisis [1847: Salvá], tomado del gr. κατάλυσις, íd., deriv. de καταλύειν ‘disolver, destruir’; catalítico; catalizador. Diálisis [falta aún Acad. 1884], tomado del gr. ƌιάλυσις, íd., derivado de ƌιαλύειν ‘disolver’; dialítico, dializar, dializador. Parálisis [S. XIII, Libro de los Cavallos 90.3; -isi, APal. 340d; perlesía, Nebr.; parálisis, Lope, vid. Cuervo, Ap. § 48, de donde el vulgarismo actual paralís; la acentuación moderna está ya en Acad. 1843, pero no 1817], de παράλυσις ‘relajación’, ‘parálisis’, derivado de παραλύειν ‘desatar, aflojar’; paralítico [Berceo, S. D. 581, 588; paralático, ibid. 300; perlático, Nebr.; paralítico, APal. 340d; fin S. XVI, Valverde, Aut.], paraliticarse, paraliticado, paralizar [Acad. 1884, no 1843], tomado del derivado fr. paralyser [S. ΧVI]. Lisol (nombre comercial fundado en que este líquido se disuelve en agua o bencina).

CPT.

Lisimaquia, compuesto de λύειν con μάχεσȎαι ‘combatir’, así llamada porque se emplea contra las hemorragias.

1 El pasaje de G. A. de Herrera citado por el DHist. corresponderá a la ed. de 1818 y no al original de 1513.