ALZAR, del lat. vg. *ALTIARE íd., derivado del lat. ALTUS ‘alto’.
1.ª doc.: 1044 (Oelschl.).
DERIV.
Alza. Alzada ‘recurso de apelación’ [Alfonso X]2. Alzadera. Alzadero. Alzado. Alzamiento. Alce; realce [1640, Saavedra]. Soalzar. Realzar [1606, Aldrete].
CPT.
Alzacuello. Alzafuelles. Alzapaño. Alzapié ‘lazo para cazar’, ‘engaño’; and., portorriq. ‘banquillo muy bajo para poner los pies’ (BRAE VIII, 483). Alzapón (compuesto con pon, imperativo de poner); comp. port. alçapõe. Alzaprima ‘palanca o cuña para levantar algo’ [1535: Fz. de Oviedo]3, compuesto con el imperativo prime del verbo arcaico premer ‘apretar’ (M. P., Cid, p. 807) < lat. PRĔMĔRE; la forma resultante *alzaprime, femenina gracias a la inicial a-, tomó luego la terminación -a por influjo del género; la misma formación hallamos en el port. alçaprema, mientras que el trasm. alçapreme, cat. alçaprem, oc. aussaprem han conservado la terminación y el género etimológicos; de alzaprima viene el derivado alzaprimar [1599: G. de Alfarache]. Alzapuertas.
1 Para el significado peculiar ‘llevarse (algo), recogerlo, guardarlo en su lugar’, muy usual en Murcia (G. Soriano), Almería, la Argentina (M. Fierro Ι, ν. 370), etc., además de los ejs. recogidos por el DHist. 6 y por Cuervo, 10c, V. éste del Guzmán de Alfarache, ed. Cl. Cast. II, 280.6: «Mandóme alzar la caja y que me la llevase»; cf. también el vasco altxa, altxatu, ‘esconder, guardar’ baztanés, salacenco y roncalés, y luego ‘esconderse’ roncalés, altzatu ‘levantar’ en guipuzcoano y suletino (Azkue; Schuchardt, Prim. L. V. § 86).― ↩
2 También Rim. de Palacio, 331; Nebr.― ↩
3 En la Argentina alzaprima es una pieza de cuero que sirve para anudar las espuelas al empeine del pie: Guiraldes, D. S. Sombra, p. 63; J. P. Sáenz, La Prensa, 30-VI-1940. Otra ac. en el diccionario de Segovia. ↩