ALMORTA, ‘especie de guisante de forma cuadrada, guija (Lathyrus sativus)’, forma mozárabe de la palabra castellana muerta, por su parecido con las muelas arrancadas de un muerto.

1.ª doc.: Aut.

Almorta es nombre usado en Castilla la Nueva, según López Martínez, Dicc. Agric., mientras que en Castilla la Vieja las llaman muelas, por el mismo parecido, y en León cantudas (Garrote); Fernández de Navarrete (1742) las llama almortas manchegas, y la Mancha es, en efecto, donde se cultivan, según Quer y Palau; Sarmiento cita almuertas como nombre toledano (Colmeiro, II, 276). Según Aut., en algunas partes las llaman dientes de muerto.

Inaceptable la etimología de Eguílaz, ár. múrƫa ‘especie de verdolaga’, planta sin analogía con la almorta. El nombre latino de la almorta, CէCĔRA (Columela) > sic. cicera, venec. zesera, no se perdió del todo en España, pues césera aparece en los Refranes aragoneses del S. XIV (RFE XIII, 368), si bien quizá designando la algarroba1; la Acad. registra una forma culta cícera. Un diminutivo del mismo, cicĕrcŭla, pasó al castellano en forma culta, cicércula [1513, G. A. de Herrera, en Colmeiro, l. c.] y en forma semipopular cicercha2. V. además CHÍCHARO.

1 «A colom sador las ceseras se amargan», ‘al palomo harto le amargan las algarrobas o almortas’ (comp. el caso de seseo embellesse ‘envejece’ en la p. 369).―

2Cizercha como garvanços: cicercula», Nebr.]. También mozárabe: Dozy, Suppl. I, 651.