ALMIZATE, ‘parte central de un techo de madera’, del ár. mûsaƫ íd. (de la raíz w-s-ƫ ‘centro’).
1.ª doc.: 1633, Lz. Arenas, 16, etc.
La forma documentada en hispanoárabe es máȬsaƫa (R. Martí, PAlc.), y ésta es la que Eguílaz, 226, propone como base, mientras Dozy, Gloss., 166, había sugerido máȬsaƫ. Pero ni la una ni la otra satisfacen fonéticamente, y Dozy, en anotación marginal, y en su Suppl. II, 802b, rectificó proponiendo mûsaƫ, que figura en el Qamûs (según Freytag) con la definición ‘parte media de una casa’. Como el cast. almizate sólo figura en un solo texto (López Arenas), puede pensarse que sea error de lectura por *almuzate, pero esto es dudoso, y en todo caso no es errata tipográfica, ya que se repite muchas veces en ese libro. El almizcate de la Acad. [S. XX, sin documentación en el DHist.] es forma sospechosa, quizá identificable con almizate (suponiendo que sea error de lectura en vez de una grafía almisçate); desde luego no debe relacionarse con cierto *MISCUATUS (GdDD 4374a), latín inexistente, supuesto por glosógrafos tardíos, que no sabían bastante gramática, a base de formas como miscueris de miscere.